FC2ブログ
ふと思う。

列車種別の英語表示は各会社でバラバラ。

『回送』は典型的で、"not in service"と"out of service"で別れます。

『快速』は"Rapid"で一定しているものの、JR西日本の『新快速』は

"New~"ではなく、"Special~"になる。それだと『特別快速』だと思う。

名古屋には新快速も特別快速も両方存在するので、今度見ておこう。

『急行』は勿論"Express"だけど、『区間急行』『準急』になると、

各会社の解釈が違って"Sub~"と"Semi~"が入り乱れる。

ちなみに、新幹線では"Super Express"で文字通り『超特急』。

のぞみ、ひかり、こだまでは違いがありません。

こんないつもと違う見方すると、普段の通勤やお出かけも面白くなるかも。

ない?

あ、ない。

そうですか(笑)。
スポンサーサイト




【2009/06/05 20:42】 | 普段の日記
トラックバック(0) |

遅ればせながら。。。
テルスター
返信遅れました。

結構奥深かったりします。

各社の認識がそれぞれ違うのが面白いです。

あ、Wikiによると、JR東海は純粋に特別快速はSpecial~、

新快速はNew~になっているそうです。

違う切り口でちょっとづつでも鉄道に興味のある人が増えるといいんですが。




daisuke.
おはようございます。
関東でもちょっと違いはありますね。

例えば区間快速、
TXではSemi Rapid(そもそも快速とは停車パターンも違う)
東武だとSection Rapid(東武動物公園以北が各停)

特急も、
京成・京急ではLimited Express(快特もこうだったような・・・)
京王ではSpecial Express

会社によって違いはいっぱいありますね。
お邪魔しましたm(__)m

コメントを閉じる▲
20090605150832
20090605150824

あれ!
ピッコロがオシャレになってる!
一年ほど前までは少し奥まってて『隠れた名店』だったのに。
雑誌『Meets』でキング・オブ・カレーと言われたカレー。
大きな肉と、なかなか濃いめのカレーが特徴。
私自身も、梅田、昼飯と言えばこのカレーです。


20090605150816

いつの間にかハヤシライスまで!

20090605150807

でも、味は変わらず美味しかったので、一安心。

いつか妻連れて来たい店です。

【2009/06/05 15:08】 | カレーのうまい店
トラックバック(0) |
20090605095140
20090605095131
知ってますか、これ?

クノールのスープなんですが、カップスープじゃありません。

この粉を温めた牛乳に溶かして作るもの。

寒い季節のお出かけに、魔法瓶に入れて持って行くとなかなかいいんです。

で、昨冬は各スーパーで探しましたが見つかりませんでした。

昨日実家でその話をしていたら、今朝出てきた。

ただし、余裕で賞味期限切れ(笑)。

親もそれだけ長く買ってないわけです。

もう無いのかな…。

【2009/06/05 09:51】 | 普段の日記
トラックバック(0) |